He vuelto a un dominio Blogger

Después de un largo tiempo manteniendo el blog en un dominio de pago y un hosting de pago, he decidido que es mejor volver a blogger, como todos sabéis, una plataforma gratuita de blogs. Como la mayoría sabéis un dominio hay que pagarlo todos los años y el hosting hay que pagarlo todos los meses, y como esto no me da dinero y lo hago para divertirme pero no tnego muchas visitas, no gano lo suficiente como para mantenerlo, y pienso que lo importante es el contenido, aunque lo publique en un dominio gratuito de blogger, plataforma por otra parte, bastante buena para los que quieren hacer blogs gratuitos o están empezando.

Así que espero que comprendáis el cambio y os invito a seguirme






Bienvenido al primer blog completo de Portugués de Brasil

He comprobado que en casi ningún sitio hay cursos gratis decentes donde se explique bien el portugués de Brasil.

Por eso me dedicaré a compartir contigo todo lo que sé y he aprendido a través de cursos y libros
sobre el portugués de Brasil. Además compartiré contigo cosas que deberás saber sobre Brasil: su cultura, deportes, religiones, tradiciones, lugares y comidas.

Y todo esto Gratis. Si no quieres perder de vista este curso, escribe
tu email y recibirás directamente todo lo que escriba en tu email.


Escribe tu email:






viernes, 28 de febrero de 2014

Vocabulario los nombres Heterogénicos en portugues

Vamos a seguir con más vocabulario. Los sustantivos o nombres heterogénicos son palabras que en español tienen un género pero en portugués tienen otro. Por ejemplo: árbol en español sería el árbol, de género masculino, pero en portugués sería algo así como la arbol. Vamos a ver algunos ejemplos:

Español            Portugués

El árbol               a árvore
El puente            o ponte
El color               a cor
La leche              o leite
la sangre             o sangue
El dolor               a dor
El cutis               a cutis
uma equipe         un equipo
de futebol           de fútbol
la miel                o mel
la nariz               o nariz
la sal                  o sal
la samba            o samba

Y a ti, ¿se te ocurren más palabras que son de diferente género en español que en portugués? Si es así, escribe un comentario.

No hay comentarios :

Publicar un comentario