Hoy voy a hablar de la preposición de más artículos (artículos contractos do, da, dos, das) en portugués. Esta se suele usar para decir de que país o ciudad somos.
La preposición de se escribe de diferentes formas dependiendo de si acompaña a artículos o no.
Por ejemplo para decir que soy de Madrid, diría sou de Madrid, pero para decir soy de España diría sou da Espanha. ¿Cómo es esto? Veamos:
De + a = Da
De + o = Do
De + os = dos
De + as = das
Por otra parte cuando decimos que somos de un país usamos de + el artículo determinado a / o, mientras que para ciudades usamos solo de.
Ejemplos:
De onde você é? Sou da Argentina. (¿De dónde eres? Soy de Argentina.)
De onde a senhora é? Sou de Madrid (¿De dónde es usted? Soy de Madrid)
De onde o senhor é? Sou do Brasil. (¿De dónde es usted? Soy de Brasil.)
Toda regla tiene unas excepciones.
Aunque sea un país se dice sou de Portugal, y no do Portugal.
Aunque sea una ciudad se dice sou do Rio de Janeiro y no de Rio de Janeiro.
0 Comentarios