Ad Code

Responsive Advertisement

Enfermedades en portugués

En portugués, las enfermedades as doenças no se entienden como en español. Mientras que en español se dice tengo fiebre, me duele la cabeza o el estómago, en portugués se dice estar com febre, estar com dor de cabeça, estar com dor de estômago. Estar doente es estar enfermo.


El esquema es el siguiente:

Para dolores:

verbo estar + com + dor de (si es dolor de algo)

Eu estou com dor de cabeça = Tengo dolor de cabeza.

ela está com dor de ouvido = Tiene dolor de oído.

Estamos com dor de dente = Estamos con dolor de muelas/dientes.

Estão com dor de garganta = Tenemos dolor de garganta.

Estou com dor de estômago = Tengo dolor de estómago.

Está com dor de barriga = te duele la barriga.

Nós estamos com dor nas pernas = Nos duelen las piernas.

Estão com dor nas costas = Tienen dolor de espalda.

Para las piernas y espalda (as costas) se dice dor nas y no dor de.



Para estados (fiebre,tos, etc)

Estar + com + estado (fiebre, tos...)

Ontem estive com febre = Ayer tuve fiebre.

Está com tosse = Tiene tos.

Estamos com gripe = tenemos la gripe.

Anteontem estiveram com enjôo = antes de ayer tenían náuseas/mareos.

Para el resfriado, se dice sólo estar resfriado/a = Estou resfriado.

Otras expresiones:

Estou ótimo = estoy bien

Estou melhor  = estoy mejor

Estou melhorando = estoy mejorando

Estou pior = Estoy peor

Estou piorando = estoy empeorando

Não estou bem = No estoy bien

Estou animado = estoy animado

Estou desanimado = Estoy desanimado

Sinto me doente = me siento enfermo, estoy enfermo.

Publicar un comentario

0 Comentarios