Ad Code

Responsive Advertisement

Verbo ver en pasado, preterito perfeito.

Ahora vamos a ver el verbo ver en pasado, en pretérito perfeito, como se llama en portugués.

La traducción es muy fácil, ya veréis:

Eu vi = yo vi

Você / ele / ela viu = Usted vio, tú viste /él vio/ ella vio.


Como puedes observar los verbos que acaban en -iu en pasado a menudo en español equivalen a -io. Ejemplos:

Viu = vio

fingiu = fing

Nós vimos = nosotros vimos

Vocês /eles / elas  viram = Ustedes vieron, vosotros visteis, ellos o ellas vieron.

Los verbos cuando en portugués acaban en -ram a menudo en español equivale a -ron.

Ejemplos:

Compraram = compraron

venderam = vendieron

viram = vieron

Y ahora algunos ejemplos:

Eles nos viram na loja = Ellos nos vieron en la tienda. ¡Cuidado! No es lo mismo Nós con acento, que nos, sin acento.

Con acento significa nosotros/as, pero sin acento significa nos como en nos vieron, nos dijeron, etc. Este es un tema que trataremos más adelante.

Eu vi o diretor da firma = Vi al director de la firma.

Vocês ja viram neve? = ¿Visteis ya la nieve?

Nunca viu José cantando = Nunca vio a José cantando.

Nós vimos o acidente na avendida = Vimos el acidente en la avenida.

curso de portugues para principiantes

Publicar un comentario

0 Comentarios