Hoy vamos a tratar las diferencias entre saber y conhecer, con las que muchos tienen algún lío que otro.
Básicamente saber y conhecer se usan en portugués igual que en español.
Usos del verbo saber:
Tener habilidad, saber hacer algo:
Sei falar inglês = Sé hablar inglés.
Sabe tocar violão = Sabe tocar guitarra.
Tener una información:
Sei que mora em São Paulo.
Usos de conhecer:
Conocer a una persona:
Eu conheço João
Conocer un lugar:
Conheço Portugal.
Conocer una situación u objeto:
Conheço seu problema
Conhecem meu carro
Como ves, al igual que en español no decimos sé su coche, sino conozco su coche. No decimos conozco hablar inglés, sino sé hablar inglés.
Curso Completo para los que quieran aprender portugues de Brasil gratis.
Bienvenido al primer blog completo de Portugués de Brasil
He comprobado que en casi ningún sitio hay cursos gratis decentes donde se explique bien el portugués de Brasil.
Por eso me dedicaré a compartir contigo todo lo que sé y he aprendido a través de cursos y libros
sobre el portugués de Brasil. Además compartiré contigo cosas que deberás saber sobre Brasil: su cultura, deportes, religiones, tradiciones, lugares y comidas.
Y todo esto Gratis. Si no quieres perder de vista este curso, escribe
tu email y recibirás directamente todo lo que escriba en tu email.

Suscribirse a:
Enviar comentarios
(
Atom
)
No hay comentarios :
Publicar un comentario