Bienvenido al primer blog completo de Portugués de Brasil

He comprobado que en casi ningún sitio hay cursos gratis decentes donde se explique bien el portugués de Brasil.

Por eso me dedicaré a compartir contigo todo lo que sé y he aprendido a través de cursos y libros
sobre el portugués de Brasil. Además compartiré contigo cosas que deberás saber sobre Brasil: su cultura, deportes, religiones, tradiciones, lugares y comidas.

Y todo esto Gratis. Si no quieres perder de vista este curso, escribe
tu email y recibirás directamente todo lo que escriba en tu email.


Escribe tu email:






lunes, 25 de enero de 2016

Diferencias entre saber y conhecer

Hoy vamos a tratar las diferencias entre saber y conhecer, con las que muchos tienen algún lío que otro.

Básicamente saber y conhecer se usan en portugués igual que en español.


Usos del verbo saber:

Tener habilidad, saber hacer algo:

Sei falar inglês = Sé hablar inglés.

Sabe tocar violão = Sabe tocar  guitarra.

Tener una información:

Sei que mora em São Paulo.

Usos de conhecer:

Conocer a una persona:

Eu conheço João

Conocer un lugar:

Conheço Portugal.

Conocer una situación u objeto:

Conheço seu problema

Conhecem meu carro

Como ves, al igual que en español no decimos sé su coche, sino conozco su coche. No decimos conozco hablar inglés, sino sé hablar inglés.

No hay comentarios :

Publicar un comentario

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...