He vuelto a un dominio Blogger

Después de un largo tiempo manteniendo el blog en un dominio de pago y un hosting de pago, he decidido que es mejor volver a blogger, como todos sabéis, una plataforma gratuita de blogs. Como la mayoría sabéis un dominio hay que pagarlo todos los años y el hosting hay que pagarlo todos los meses, y como esto no me da dinero y lo hago para divertirme pero no tnego muchas visitas, no gano lo suficiente como para mantenerlo, y pienso que lo importante es el contenido, aunque lo publique en un dominio gratuito de blogger, plataforma por otra parte, bastante buena para los que quieren hacer blogs gratuitos o están empezando.

Así que espero que comprendáis el cambio y os invito a seguirme






Bienvenido al primer blog completo de Portugués de Brasil

He comprobado que en casi ningún sitio hay cursos gratis decentes donde se explique bien el portugués de Brasil.

Por eso me dedicaré a compartir contigo todo lo que sé y he aprendido a través de cursos y libros
sobre el portugués de Brasil. Además compartiré contigo cosas que deberás saber sobre Brasil: su cultura, deportes, religiones, tradiciones, lugares y comidas.

Y todo esto Gratis. Si no quieres perder de vista este curso, escribe
tu email y recibirás directamente todo lo que escriba en tu email.


Escribe tu email:






lunes, 4 de enero de 2016

Verbo ir en pretérito imperfecto de indicativo.

El verbo ir en pretérito imperfecto de indicativo en portugués tiene los mismos usos que en español.

Primero veamos su conjugación:

Eu ia

Você/ele/ela ia

Nós íamos

Vocês/eles/elas iam

Como puedes ver, el verbo ir en portugués es igual que en español, salvo que se quita la b del medio, y se acentúa en íamos, como en español.

Ahora diré los usos:

Básicamente son los mismos que en español. Para decir que ibamos a algún sitio en el pasado:

Eu ia para a praia. =Iba a la playa.

Para decir que íbamos a hacer algo:

Eu ia comprar uma casa = Iba (yo) a comprar una casa.

Ele ia trazer flores para você, mas a loja estava fechada = Él iba a traerte flores, pero la tienda estaba cerrada.

Íamos para a conta do restaurante, mas ele não permitiu = Íbamos a pagar la cuenta del restaurante, pero él no lo permitió.

 

No hay comentarios :

Publicar un comentario