Ad Code

Responsive Advertisement

Acabar de... en portugués

Hay expresiones del portugués que también son típicas del español, por eso este idioma resulta fácil de entender. Aunque a veces no tanto.

En español decimos acabo de llegar, acabo de comer, acabé de fregar los platos. Pues en portugués igual.


Usamos la expresión acabar de + verbo en infinitivo cuando queremos decir que hemos recién terminado de hacer algo, igualito que  en español.

Ejemplos:

Acabo de chegar = acabo de llegar.

Acaba de fazer compras = Acaba de comprar.

También se puede conjugar en otros tiempos (preterito perfeito, imperfeito, etc)

Acabei de chegar = Acabé de chegar

Acabamos de sair de casa = Acabamos de salir de casa.

Acabávamos de sair do cinema quando os vi = Acabábamos de salir del cine cuando los vi.

Publicar un comentario

0 Comentarios