He vuelto a un dominio Blogger

Después de un largo tiempo manteniendo el blog en un dominio de pago y un hosting de pago, he decidido que es mejor volver a blogger, como todos sabéis, una plataforma gratuita de blogs. Como la mayoría sabéis un dominio hay que pagarlo todos los años y el hosting hay que pagarlo todos los meses, y como esto no me da dinero y lo hago para divertirme pero no tnego muchas visitas, no gano lo suficiente como para mantenerlo, y pienso que lo importante es el contenido, aunque lo publique en un dominio gratuito de blogger, plataforma por otra parte, bastante buena para los que quieren hacer blogs gratuitos o están empezando.

Así que espero que comprendáis el cambio y os invito a seguirme






Bienvenido al primer blog completo de Portugués de Brasil

He comprobado que en casi ningún sitio hay cursos gratis decentes donde se explique bien el portugués de Brasil.

Por eso me dedicaré a compartir contigo todo lo que sé y he aprendido a través de cursos y libros
sobre el portugués de Brasil. Además compartiré contigo cosas que deberás saber sobre Brasil: su cultura, deportes, religiones, tradiciones, lugares y comidas.

Y todo esto Gratis. Si no quieres perder de vista este curso, escribe
tu email y recibirás directamente todo lo que escriba en tu email.


Escribe tu email:






viernes, 8 de julio de 2016

Pronombre relativos variables qual, quais, cujo, cuja

Vamos a ver los pronombres relativos variables (pronomes relativos variáveis) o qual, a qual, os quais, as quais, cujo/s, cuja/s

o qual, a qual, os quais, as quais (el cual, la cual, los cuales, las cuales) se puede sustituir por los pronombres relativos indefinidos que, quem, onde:

O jornal que leio é dele = O jornal o qual leio é dele. = El periódico el cual leo, es de él.

A casa onde moro é dos meus pais. A casa na qual moro é dos meus pais = La casa en la cual vivo, es de mis padres. *Recuerda que em+a es igual a na, por eso se dice na qual y no em a qual. No qual o onde, se pueden sustituir por em que.

O garoto com quem você fala é meu irmão. O garoto com o qual você fala é meu irmão = El chico con el que hablas, es mi hermano.

Cujo, cujos, cuja, cujas, también sustituye a que, quem, onde:
O carro está aquí. O dono do carro morreu. O carro cujo dono morreu, está aquí.
O carro está aquí. A dona do carro morreu. O carro cuja dona morreu, está aquí.

Como ves, en cujo/s,cuja/s, se cambia de género (masculino o femenino) según a quién pertenezca el objeto, persona o cosa.

Meu vizinho, cujos filhos são pequenos, é português = Mi vecino, cuyos hijos son pequeños, es portugués.

No hay comentarios :

Publicar un comentario